A Saint Patrick székesegyház északi oldalhajóját
évente ádventkor én felkerestem
elrebegni néhány imát.
Tá-lá, lá-rá-rá-rá-rám, tá, lá-rá-rá-rám,
tá-lá, lá-rá-rá-rá-rám, tá, lá-rá-rá-rám.
Így történt, hogy egy alkalommal,
gyertyák közt ámult mosollyal
gyónni vagy áldozni, vagy tudom is én.
Felbukkant Oldbarry Jane.
Tá-lá, lá-rá-rá-rá-rám, tá, lá-rá-rá-rám,
tá-lá, lá-rá-rá-rá-rám, tá, lá-rá-rá-rám.
"Jó lenne - így szólt Oldbarry Jane -
élnénk egy házban te meg én.
Tűz égne kályhánkban és tudom is én,
sok gyermek venne körül."
Tá-lá, lá-rá-rá-rá-rám, tá, lá-rá-rá-rám,
tá-lá, lá-rá-rá-rá-rám, tá, lá-rá-rá-rám.
"Jó lenne - így szóltam én -
élnénk egy házban te meg én.
Nem csak imádkozni mindig egyedül
míg kint a szél hegedül."
Tá-lá, lá-rá-rá-rá-rám, tá, lá-rá-rá-rám,
tá-lá, lá-rá-rá-rá-rám, tá, lá-rá-rá-rám.
Ha sétálni majd kedvetek lesz,
a jó öreg Saint Patrick felé,
ott láttok engem és Oldbarry Jane-t
azóta is ádvent idején.
Tá-lá, lá-rá-rá-rá-rám, tá, lá-rá-rá-rám,
tá-lá, lá-rá-rá-rá-rám, tá, lá-rá-rá-rám.
Hát ezt sokféleképpen fejeztük be ezt a dalt, van egy olyan is, hogy, hogy:
Kézben a kéz, s míg szól a harang
megszakad fent a tető.
Tá-lá, lá-rá-rá-rá-rám, tá, lá-rá-rá-rám.